Corporeal Punishment, English & Homosocial Tactility

Niladri R. Chatterjee

 

 

 

 

There is a story I had once heard somewhere about a Western woman visiting Calcutta.  This was her second visit.  The first visit was in the 1970s when she was a teenager.  The next was in the 21st century when she was in her late thirties.  After going around the city for a few days, on her second visit, she asked her Bengali friends, “Aren’t there any gays in Calcutta anymore?”  The friends were puzzled and asked her to explain her question. She said, “Well, the last time I was here, I often saw men walking down the street holding hands. Surely they were gay. Why don’t I see such gay couples around anymore?”  There are several ways in which one can read the story. But its most accessible reading would be as an example of cultural incomprehension. Because in her native culture two men holding hands could univocally mean that they were in a homosexual relationship, she had assumed that manual tactility between men in all societies can mean only one thing. She was the native of a society where English was the most commonly spoken language.  The story has stayed with me all these years because somewhere in that story I detected a relationship between language/ culture and the body which I thought intriguing. Looking at myself I find that my reduced use of English is inversely proportional to the increase in my sense of security. When I was younger I spoke in English far more than I do now. I was also aware of the reason for this. I felt English was a language which was protecting me from visceral emotional self-exposure. I felt English was a mask which would de-emotionalize even an emotional statement that I may make. I felt protected by the language. This protection also brought in its wake a certain emotional frigidity and unavailability that I acquired which can be used to explain that when I was younger I was far lonelier than I am now, when I do not speak English as much as I used to. This paper is an attempt at exploring how and why the male body in Bengal functions in a certain way when the owner of that body speaks in his native tongue and in quite another way when he speaks in English.

I have often noticed that there is a marked difference between the way men in Bengal who speak English think of their bodies and the way those who do not speak English think or do not think of theirs.  The holding of hands becomes the touchstone method of telling apart those who do not speak English from those who do.  I have repeatedly observed that those men who are obviously employed in blue collar professions, or are even daily wage earners, and therefore almost certainly not in possession of English, show a far greater level of tactility among themselves than those who are white collar workers and are not entirely unlettered in English. Men or boys who do not speak English embrace each other a lot more, even kiss each other on the cheek far more frequently than those who can speak English. In fact, in my own English-speaking circle of friends I have noticed a particular horror of physical contact among male friends, and an inversely proportional lack of corporeal self-consciousness among those who do not speak English. Is it a mere coincidence? Would it be entirely erroneous to speculate whether the English language in any way straitjackets the male body and prohibits same-sex tactility beyond the ‘firm’ handshake? Is the firmness of the handshake an indicator and a performance of hegemonic masculinity? Is the handshake the only kind of same-sex tactility that has been sanctioned and approved as a physical gesture that carries no risk of endangering the heteronormativity of a patriarchal society?

English was formally introduced as the preferred language of instruction, business and government in Bengal in the later part of the 18th century, Calcutta having been settled by the East India Company towards the end of the 17th century. Lord Macaulay’s notorious Minute on Indian Education was written in 1835.  As Gauri Vishwathan says, English education was introduced to solve the conflict between the proselytising goal of the missionaries and the policy of religious neutrality adopted by the British Government (Vishwanathan 38). So, as I say elsewhere, English and Christianity were being discreetly conflated by smuggling in Christianity under the cover of English literature (Chatterjee 38-9). Foucault tells us that in the 19th century in the West in general and in England in particular the human body, and especially the male body was being pathologized, sexualized, classified and medicojuridically disciplined, with active support from Christianity.  There are two famous instances of homosocial tactility in the Bible and both carry negative valence. Judas identifies Christ for the Roman police by kissing him. Thomas doubts the reality of Christ’s resurrection by inserting a finger into one of the wounds received by Christ on the cross. There is only one instance of homosocial tactility in the Bible with positive valence.  This is that of St. John the Beloved – not to be confused with St. John the Baptist – who was in the habit of rest his head on Christ’s shoulder.  There are statues in Germany dating from 1300 where this instance of homosocial tactility in the Bible is iconised.  The fact that these statues are not very well known points to the marginalisation of positive homosocial tactility in the Bible.  The only way in which the story of John the Beloved resting his head on Christ’s chest has travelled into English literature is through its homosexualization by Christopher Marlowe when he declared that John the Beloved had a homosexual relationship with Christ.  So, that apparently asexual and positive instance of Biblical homosocial tactility was appropriated by Marlowe and therefore reinserted into the criminalising Christian discourse on homosexuality.  Therefore all the three instances of Christian homosocial tactility become associative of crime. It is interesting, however, that doubting Thomas was allowed to poke a finger into one of Christ’s wounds, but Mary Magdalen was asked not to touch. Titian’s painting Noli Me Tangere (1508) immortalises the moment when the resurrected Christ told Magdalen gently but firmly, “Touch me not.” The tactility refused in this painting can be seen in contrast to the tactility implied in Michelangelo’s Creation of Adam (1510) painted two years later. But ‘Noli me Tangere’ seems to hover over Christianity like a dictat. I was struck by how uncomfortable men and women standing on either side of me at a church in Austin, Texas were when at the end of the Midnight Mass on Christmas Day the congregation was asked to give the person standing next to them the sign of peace.  As the sign of peace, I noticed, most men shook each other’s hand. By contrast, men embracing each other after prayers is sanctioned in both Islam and Hinduism.  In Islam men embrace each other after Eid prayers. In Hinduism men embrace each other on Bijoya Dashami, after Goddess Durga and Her Children have returned back to Their home in the Himalayas after the three-day Durga Puja. Painted a decade or two after Creation of Adam, a page from the Bhagavad Purana traced to the Delhi-Agra area shows the embrace of Nanda and Vasudeva (1520-30). Such a representation of two male bodies would be unthinkable at that time in Europe.

So the pathologisation and sexualisation of the male body gets underway in England at the same time that the teaching and dissemination of English becomes public policy for the British Government in Bengal. In order to understand how English was affecting the body of the Bengali male one need not look any further than the bodies of Vivekananda and his spiritual master Ramakrishna, two men living in 19th century Bengal; one fluent in English, the other completely unlettered in the language. If one looks at the photographs of the two men it becomes obvious that they had almost hygienically opposite attitudes towards their own bodies.  While Vivekananda’s most commonly reproduced posture shows him with his arms cross-locked against his chest, Ramakrishna’s hands are either loosely, limply resting near his folded feet, fingers loosely meshed into each other or his left hand is at his chest while the right hand is raised in ecstasy, with two fingers pointing heavenward. As Jeffrey Kripal points out in his book, there are no photographs available of Ramakrishna where he is in control of his body. His body seems to have no importance to him at all.  Vivekananda, on the other hand, is always conscious of his corporeality. Ramakrishna was often known to dance with his disciples.  There are no recorded instances of Vivekananda dancing. Vivekananda’s generation was the first in Bengal to be put through an education imparted in the English language. Ramakrishna did not know English. In his attitude towards the body, nay the gendered male body, Vivekananda was totally interpellated in the British ontology. Hardly surprising that the privately racist Anglo-American Vedantist and novelist Christopher Isherwood found Vivekananda far easier to like and understand that he did the ‘too Oriental’ Ramakrishna. In History of Sexuality Foucault catalogues the ways in which the schoolboy’s sexuality started being put under constant surveillance in the 19th century, lest it swerves away from the strict path of hegemonic masculinity and thereby endanger Britain’s status as an imperial power.

It is this masculinity which gets transmitted to the natives of Bengal when they are educated in the language which discursively produces the imperial masters. With the language come the clothes. It is physically difficult, if not impossible, to be as corporeally mobile in a suit as it is to be when one is wearing only a dhoti or a thin short cotton shirt over the dhoti.  The male body has greater freedom in traditional Bengali clothes than it does in severely cut two-piece or three-piece suits.  So, language brings with it its own sartorial culture which the learners of the language find themselves subliminally pressured to adopt. So, the body is clothed in a way which restricts its mobility, the kind of mobility it had when it was garbed in native ‘Oriental’ clothes. If masquerade is an important aspect of acquiring an identity, then there is also the chance of the mask growing into the face, so that the face and the mask become organically inseperable. Such an osmosis happens in the case of the Bengali male’s attitude towards his own body once he starts to speak in English. The stronger fluid of English seeps into the weaker fluid of Bengali culture in the nineteenth century, changing the latter so profoundly that its presence can still be detected in the Bengali psyche even today, sixty three years after Independence. English and its notions of gender and sexuality continue to wield power in contemporary Bengali society where homophobia, for example, can be cited as an obvious result of the Englishing of Bengal. These prejudices regarding gender and sexuality have proven to be so powerful that they have seeped into the consciousness of even those who may have only a passing or tenuous relationship with English.

In our colleges, when we start to learn about the history of the English language and philology, the language is presented to us firmly gendered as masculine. We are told, in no uncertain terms, that English is a masculine language. We ingest this gendering of English without any feminist contestation or criticism. What we do not realize is that in declaring English a masculine language a few other gendered associations are being smuggled into our consciousness. In receiving English as a masculine language we are also accepting English as a disciplined, ordered, scientific language cleansed of any feminizing emotional contagion.

Homosocial tactility should be studied in a way that takes into account the site of its performance and the class of subjects performing. If one looks at PDA – Public Display of Affection – one notices that the concept unproblematically conflates affection with erotic or romantic desires.  It is as if affection can only be sexual.  Is not a mother kissing her child in public a public display of affection?  Why is that acceptable and why is not the sight of two lovers or even a married couple kissing acceptable? What kind of affection therefore is heteronormatively assumed to exist between two men holding hands or embracing in public, depending on the site of that performance being Western or Eastern?  Here I propose to use English as a verb; to English, to be Englished. In a non-Englished context, the holding of hands, the embracing and even kissing between two men may be assumed to be ‘brotherly,’ ‘friendly,’ and therefore unproblematically and uncomplicatedly asexual. In an Englished context two men holding hands, embracing and kissing will be assumed to be unproblematically and unequivocally sexual. In Isherwood’s novel A Meeting by the River there is a scene where the first person singular narrator hopes that people at the airport in Los Angeles who saw his male lover give him a big kiss on the mouth assume that it is just two Southern European brothers bidding each other a fond, Mediterranean farewell.  We are aware, of course, that German and English cultures have frequently regarded Southern European societies as being the Orient of the West, as opposed to the real Orient which consists of countries like China, Japan and India.  So, Southern Europe is the East to Northern Europe’s West! It is not surprising that one of the iconic images of homosocial tactility comes from Southern Europe – ‘Creation of Adam’ by Michelangelo. The finger of Adam almost meeting the finger of God may be said to dramatise the conflicted attitude to male-male touch within Christianity. So, the geographical location of the homosocial tactility needs to be factored into the reading of a performance of homosocial affection in public.

The other variable that needs to be factored in is class. As I have mentioned above, blue-collar professionals tend to be less worried about the dangerous messages their being homosocially tactile may send out.

As in any other construction of the Lacanian Imaginary, the imaginary of homosocial tactility is also produced on the silver screen or on the small screen of television. It would be interesting to see how the hero of a Bengali film, for example, performs his friendship with his male friends. How tactile is he? Has the level and nature of tactility changed post-globalisation, where English words have infiltrated into colloquial Bengali and is increasingly audible in Bengali movies. Does the Bengali hero of today touch his male friends more or less than the Bengali hero of the 40s, 50s, 60s, 70s, 80s, and 90s? Even on the screen does the nature and extent of homosocial tactility depend on whether the hero knows English or not? And even if the hero himself does not know English, does the director’s knowledge of English proscribe the hero’s homosocial tactility? Is the director excising any possibility of the homoerotic by keeping the hero’s hands far away from the bodies of his male friends? It is not surprising that Englished director Anjan Dutta should have a scene in his film Byomkesh Bakshi where he has Byomkesh kiss his assistant Anil on the cheek.  Apparently, it was done to suggest that the relationship between Byomkesh and Anil was not entirely asexual. It is interesting that the presence of the erotic has to be signified by a physical gesture. So a strange binarisation seems to be active here. Tactile is equated with sexual, non-tactile with the asexual.  This is how the colonial legacy continues to operate in the Bengali consciousness once it has been colonised by the English language.

There is an absence of homosocial tactility in art produced in Bengal.  As far Indian art is concerned the only artist who deals with man-to-man tactility is Bhupen Khakhar, but the tactility represented in his paintings are redolent of overt or covert homosexuality, which is the result of his knowledge of English, of course. In My Dear Friend (1983) the two male lovers hold hands, but in private. In his most famous painting Man with a Bouquet of Plastic Flowers (1976) there are homosocial groups towards the right of the central figure, but even in these groups there is no touching. There is touching in Seva (1986),

How and why is rampant, enthusiastic homosocial tactility culturally acceptable in the realm of sport? The uninhibited embracing of a goal-scorer by his teammates is not regarded as being problematic because the football field has been so discursively sanitised and declared innocent of the homoerotic that the post-goal homosocial tactility among the members of a team is not seen as posing any kind of threat to the unimpeachable heterosexual nature of the football field. The football field, or indeed any other sporting site is assumed to be hegemonically and eternally masculine. So homosocial tactility is not seen as a threat to its ontology.  But even here it has been noted that non-English teams are much more homosocially tactile than the English team. Irani Chatterjee is a dietitian to sportspersons and she regularly associates with personal trainers across India. She says that she notices a distinct difference between the ways in which English-spoken and non-English-spoken gym trainers interact with their clients. Those who speak in English will only speak out their instructions and they try to keep their physical contact with clients to the bare minimum. Whereas those who instruct in, say Bengali or Hindi, think nothing of establishing repeated physical contact with their clients.

In her book The Body: The Key Concepts (2008) Lisa Blackman speaks of two ways in which the body can be theorised in sociology: microperspectives and macroperspectives.   According to her, microperspectives concentrate on the way in which the self is identified and invented through talk. Microperspectives reify conversational activity and the body is submerged.  Macroperspectives, on the other hand, see the body as the effect of power and discourse, the way in which Michel Foucault theorises the production of identities by power. But is there that much of a difference between the two ways of examining identity formation? And even if there is, I believe that there can be conjunctures where conversational activity and talk can very well be the way through which power covertly produces the ‘docile’ body as theorised by Foucault in his Discipline and Punish (1976). I believe that English exerts a disciplinary power over the male body in Bengal. If, as Foucault says, power produces us by instituting internal forms of self-monitoring and self-regulation and if these forms are inculcated as particular body techniques and practices, then English is one such form.

The English language puts at abeyance the spontaneous tactility of the male in Bengal and institutes itself inside the body of the speaker as a mechanism which ensures that the body is regulated from within, not without. So, the language becomes like an electronic tag that prisoners out on parole wear around their ankles.  Surveillance of the body is embedded in the body.  Over time the body gets used to the mechanism and ceases to regard it as anything other than organic to its existence, something ‘natural.’ In this case the mechanism is English. It was so easy to implant because it promised social, political, cultural and economic empowerment.  But it took away with one hand what it seemingly gave with another.  In return for socio-economic empowerment, the body had to lose its spontaneous tactility, its delight in the human touch.

There is, therefore, a certain astringent quality to the English language that not only starches an identity into stiff non-tactility, but it also introduces an element of cold asexuality, even a fear of sexuality.  Which is why it has been reported that when non-native speakers make love, they prefer the dirty talk to be in a non-English language. It is access to the non-English language which revives the erotic in the verbal. One has heard about the decolonisation of the mind.  The assumption is that the mind can be decolonised through discourse, just as the body has been decolonised through tangible, concrete political actions.  This assumption needs to be complicated, because discourse colonises the body too. Language can colonise the body, disciplining it in a certain way alien to the body’s native culture. Over a period of time the body forgets the physical freedom it had when its verbal expression was in the native language. The body learns to regard as ‘natural’ the restrictions that the imposed or acquired language has sanctioned. The mask grows into the face as it were rendering the two inseperable.  It is this inseperability which is regarded as an essential assumption by those who practice the syncretic school of postcolonial theory, such as Bill Ashcroft, Helen Tiffin and Gareth Griffith. I wish to see how this syncretically formed postcolonial consciousness effects the way one body touches another, especially when both the bodies in question are intelligibly male and living in Bengal. Is inseperability absolutely impossible? Or can that separation be effected only occasionally and is unsustainable indefinitely?

—————————————-

Niladri R. Chatterjee is Associate Professor and Head, Department of English, University of Kalyani. He is the co-editor of The Muffled Heart: Stories of the Disempowered Male (New Delhi: Rupa and Co., 2005).

In Defense of Poetry

Marjorie Perloff

One of the most common genres in writing about academia today is the epitaph for the humanities. In a recent issue of the Chronicle of Higher Education, Robert Weisbuch–an English professor at the University of Michigan and president of the Woodrow Wilson National Fellowship Foundation–declares:

Today’s consensus about the state of the humanities–it’s bad, it’s getting worse, and no one is doing much about it–is supported by dismal facts. The percentage of undergraduates majoring in humanities fields has been halved over the past three decades. Financing for faculty research has decreased. The salary gap between full-time scholars in the humanities and in other fields has widened, and more and more humanists are employed part time and paid ridiculously low salaries…. As doctoral programs in the humanities proliferate irresponsibly, turning out more and more graduates who cannot find jobs, the waste of human talent becomes enormous, intolerable.

More broadly, the humanities, like the liberal arts generally, appear far less surely at the center of higher education than they once did. We have lost the respect of our colleagues in other fields, as well as the attention of an intelligent public. The action is elsewhere. We are living through a time when outrage with the newfangled in the humanities–with deconstruction or Marxism or whatever–has become plain lack of interest. No one’s even angry with us now, just bored.1

Devastating as that last comment is, it’s all too accurate. Even the current boom in the economy cannot accommodate the best of our new humanities Ph.Ds.

Weisbuch does also offer some “solutions” (he calls them “Six Proposals to Revive the Humanities”): (1) gather data on our departments, finding out where our graduates get jobs so as to insure better planning; (2) practice “doctoral birth control,” using Draconian means to cut down the number of entering graduate students; (3) “reclaim the curriculum” by having all courses taught by full-time faculty members rather than adjuncts; (4) “create jobs beyond academe for humanities graduates”; (5) “redesign graduate programs so as to accommodate the new community college market, where teaching skills are more important than scholarly expertise”; and (6) “become newly public”–that is, to make better contacts with the so-called outside world. 2

The trouble with such practical solutions is that they assume that we humanists have a clear sense of what the humanities do and what makes them valuable–that we simply need to convince those crass others, whether within the university or outside its walls, that they really need us. But that assumption is untrue.

What are the humanities? Consider the answer provided on the web site of the National Endowment for the Humanities (NEH):

What are the Humanities?

The humanities are not any one thing. They are all around us and evident in our daily lives. When you visit an exhibition on “The Many Realms of King Arthur” at your local library, that is the humanities. When you read the diary of a seventeenth-century New England midwife, that is the humanities. When you watch an episode of The Civil War, that is the humanities too.

What a wonderful justification, this last, for being a couch potato! And this vacuous statement is not an aberration. Just look up the “National Foundation on the Arts and Humanities Act of 1965,” which brought the NEH and NEA into being:

1. “The arts and humanities belong to all the people of the United States.” What can “belong” possibly mean here? I as citizen do not “own” specific art works and philosophical treatises the way I might own stock or real estate. And how does this compare to the sciences? Does microbiology–or protein chemistry–”belong” to all the people of the United States?

2. “An advanced civilization must not limit its efforts to science and technology alone, but must give full value and support to the other great branches of scholarly and cultural activity in order to achieve a better understanding of the past, a better analysis of the present, and a better view of the future.” At best, this statement is blandly patronizing. Imagine someone claiming that “An advanced civilization must not limit its efforts to the humanities alone, but must give full value and support to those great branches of intellectual activity, the sciences and social sciences”? But further: the assertion that arts and humanities somehow make us better persons and citizens is, at best, implausible. Hitler, let’s remember, was so enraptured by Wagner that he attended performances of Lohengrin at the Vienna Opera House ten times in 1908.

3. “The arts and the humanities reflect the high place accorded by the American people to the nation’s rich cultural heritage and to the fostering of mutual respect for the diverse beliefs and values of all persons and groups.” Do the arts and humanities foster diversity? I know of no evidence for this proposition. Heidegger’s essays on Hölderlin are generally held to be classics of twentieth-century philosophy and literature. They aim to define the poet’s unique genius, but the last thing they foster is “respect for the diverse beliefs and values of all persons and groups.”

But if the NEH’s claims for the humanities are, to say the least, questionable, they are also quite typical. At Stanford, where I teach, the official Bulletin contains this description:

The School of Humanities and Sciences, with over 40 departments and interdepartmental degree programs, is the primary locus for the superior liberal arts education offered by Stanford University. Through exposure to the humanities, undergraduates study the ethical, aesthetic, and intellectual dimensions of the human experience, past and present, and so are prepared to make thoughtful and imaginative contributions to the culture of the future.

The language used here is revealing. Whereas the social sciences (according to theBulletin) teach “theories and techniques for the analysis of specific societal issues,” and the “hard” sciences prepare students to become the “leaders” in our increasingly technological society, the humanities “expose” students to the “ethical, aesthetic, and intellectual dimensions of human experience.” Exposure is nice enough–but also perfectly dispensable when leadership and expertise are at stake. Indeed, the humanities, as now understood and taught in our universities, no longer possess what Pierre Bourdieu calls “symbolic capital”: an “accumulated prestige, celebrity, consecration, or honour” founded on the “dialectic of knowledge [connaissance] and recognition [reconnaissance].” In the capitalist and multicultural democracy of late-twentieth-century America, ordered as it is based on money rather than on social class, “exposure” to the “intellectual dimensions of the human experience” is no longer a sine qua non of success or even the Good Life: witness Bill Gates or Oprah Winfrey.

Nothing could bring this point home more forcibly than the recent controversy over the NEH’s invitation to President Clinton to deliver the 2000 Jefferson Lecture in the Humanities, an invitation Clinton declined after a strong protest from the scholarly community. The annual Jefferson Lecture, inaugurated in 1972 by Lionel Trilling, has been given by the likes of Jaroslav Pelikan, C. Vann Woodward, Vincent Scully, Caroline Walker Bynum, and Emily T. Vermeule–all of them serious scholars and outstanding intellectuals in their respective disciplines, ranging from architecture (Scully) to history (Woodward) to classics (Vermeule). Accordingly, when William Ferris, the chairman of the NEH, explained that his hope was that in making the Jefferson Lecture a Presidential event, “the humanities” would be brought “into the lives of millions of Americans who don’t know what the humanities are and have no sense of the great work we do [at the NEH],” what he was really saying was that the term humanities no longer means anything, that at best it has a negative thrust–specifically, in the case of the Jefferson Lecture, giving the President a chance to make a speech that would not be overtly political but would deal with what are vaguely conceived as “humanistic” values. And of course this “lecture” would be written by the President’s speech writers–a situation that, in the scholarly community, would be classified as plagiarism.

Given this climate, perhaps we can think more seriously about the state of the “humanities” if we get rid of the word “humanities”–a word, incidentally, of surprisingly recent vintage. The first edition of the Oxford English Dictionary, whose supplement appears in 1933, does not include it at all. Humane,humanismhumanisthumanityhumanitarian: these are familiar cognates of the word human. But humanities was not the term of choice for an area of knowledge and set of fields of study until after World War II. The more usual (and broader) rubric was Liberal Arts, Arts and Sciences, or Arts, Letters, and Sciences. The shift in terminology–reflected in the now-ubiquitous humanities centers, humanities special programs, and humanities fellowships–testifies, paradoxically, to an increasing perplexity about what these designations might mean.

Suppose, then, that we get down to cases and look at the state of one the central branches of the humanities: the study of literature, or, as I prefer to call it, poetics. “Literature” is an imprecise designator that came into use only in the late eighteenth century,3 whereas discussions of the poetic are more ancient and more cross-cultural. The discipline of poetics–which, from Plato through the nineteenth century, comprises narrative and drama as well as lyric–has been classified in four basic ways:

1. The poetic can be understood as a branch of rhetoric. From Cicero and Quintilian to such medieval rhetoricians as Geoffrey of Vinsauf to the late eighteenth century rhetorical handbooks of Hugh Blair and George Campbell, the three divisions of written composition–inventiodispositio, and elucutio(invention, arrangement, and style)–have been studied as a way to improve the practice of writing (or speech making) as well as the appreciation and understanding of the speaking and writing of others. Rhetoric thus means practical criticism–the examination of diction and syntax, rhythm, and composition.

But effective rhetoric, as Aristotle first demonstrated in what is still the great treatment of the subject, is no mere “ornament,” as the tropes and rhetorical figures used to be called, but a matter of ethos and pathos: the artful presentation of a self designed to be persuasive to its audience, and the construction of an audience that will empathize with that self. If, to take some Renaissance examples, Philip Sidney is an excellent example of the ethical argument (in his case, the sprezzatura that makes us sympathize with Astrophel as with the modest speaker of The Defense of Poetry), John Donne is the master of the pathetic argument: the urgent and passionate appeal to the poet’s, and preacher’s, fellow sinners to be at one with his suffering.

In a forthcoming book, John Guillory argues that rhetoric is at the very center of our discipline as literary scholars. No other discipline, after all, has as its central focus the issue of how language is actually used in writing, whether in newspaper editorials or poems or the weather report. Conversely, inattention to rhetoric, as in Harold Bloom’s powerful poetry criticism, downgrades the materiality of the text at the expense of the ideas expressed in it, thus occluding the significant differences between, say, a Wallace Stevens poem and an Emerson essay.

2. From Plato to Heidegger and Levinas, poetry has often been understood as a branch of philosophy, and hence as a potential expression of truth and knowledge. Because poetry couldn’t pass Plato’s truth test–even Homer told false and salacious stories about the Gods–the poets were ostensibly banished from his Republic. I shall have more to say of this below, but for the moment, note only that this conception of poetry is antithetical to the first. If the main purpose of a literary text is to convey knowledge or formulate truths, questions of form and genre take a back seat. Rimbaud’s abandonment of the alexandrine, for example, in favor of free verse and then prose poems would matter much less than the content of those dense and oblique Rimbaldian texts, verse or prose. Again, if theories of poetry-as-rhetoric regard James Joyce and Ezra Pound as key modernists, the theory of poetry-as-philosophy would (and has) put Samuel Beckett or Paul Celan at that center.

The treatment of poetry as philosophy has produced some marvelous criticism, especially in the Romantic period and again after the Second World War, when Heidegger came to prominence. But it also has its problems, perhaps most notably that it favors one kind of poetry at the expense of all others–Wordsworth and Shelley, for example, at the expense of Popean or Swiftean satire, which doesn’t lend itself to comparable philosophical reflection. Whether the philosophical grid is Cartesian or Kantian or Nietzschean, lexical difference is subordinated to the Logos.

3. From antiquity to the present, poetry has also been classified as one of the arts(and here Aristotle is more important than Plato). In this configuration, poetry has to be studied side by side with, and in the context of, the visual arts, music, dance, and architecture. As such, discourse about poetry involves what Plato, in the Ion, calls technê kai epistemêTechnê was the standard Greek word both for a practical skill and for the systematic knowledge or experience which underlies it. So technê, meaning “craft,” “skill,” “technique,” “method,” and “art,” coupled withepistemê, meaning “knowledge,” is the domain of the arts. Plato himself concludes in the Ion that discourse about poetry doesn’t have sufficient technê kai epistemê,and that the rhapsode’s skill at speaking about Homer (but not other poets) is a matter of inspiration–in other words, a second-order poetry, one that cannot be taught or learned–it simply is.

4. Partly as a result of such Platonic skepticism about “teaching” poetry, as well as the unfortunate division of “literature” departments into the “critical” (English) and the “creative” (Creative Writing), poetics has increasingly been viewed as a branch of history. From this perspective, which is the guiding principle of contemporary “cultural studies,” a poetic text is primarily to be understood as a symptom of the larger culture to which it belongs and as an index to a particular historical or cultural formation. Literary practices, moreover, are taken to be no different in kind from other social or cultural practices. A poem or novel or film is discussed, not for its intrinsic merits or as the expression of individual genius, but for its political role, the “cultural work” it performs, or what it reveals about the state of the society. In this scheme of things, questions of value simply vanish, there being no reason why Henry James’s novels are a better index to or symptom of the cultural aporias of turn-of-the-century America than the best-sellers of the period–or, for that matter, early twentieth century domestic architecture, popular periodicals, or medical treatises. Read the list of topics currently being studied by the fellows at a university humanities center and you will find that “literature” functions almost exclusively in this way: the project titles would suggest to anyone outside the academy that all the fellows come from a single department–history.4

Literature as rhetoric, literature as philosophy, literature as art, literature as history: what is at stake in adopting one of these classifications to the exclusion of all the others? Interestingly, the first three inevitably incorporate history into the discipline, in that they examine the history of the different poetic, rhetorical, philosophical, and generic forms. But history of is very different from the transposition that views literature as history–the position of contemporary cultural studies, which is committed to the demolition of such “obsolete” categories as poetic autonomy, poetic truth, and rhetorical value. Since cultural studies currently dominates the arena of literary study, I want to focus, for the moment, on this particular approach.

We might begin by noting that the treatment of poetry as a branch of history or culture is based on the assumption that the poetry of a period is a reliable index to that period’s larger intellectual and ideological currents. Beckett’s Endgame, for example, testifies to the meaninglessness and horror of a post-Auschwitz, nuclear world. But as critics from Aristotle to Adorno have understood, the theory that imaginative poetry reflects its time ignores what is specific to a work of art, along with its powers of invention and transformation. Thus Aristotle’s point, in the ninth chapter of the Poetics:

The difference between a historian and poet is not that one writes in prose and the other in verse…. The real difference is this, that one tells what happened and the other what might happen. For this reason poetry is something more philosophical and serious [kai philosophoteron kai spoudaioteron] than history, because poetry tends to give general truths while history gives particular facts.

By a “general truth” I mean the sort of thing that a certain type of man will do or say either probably or necessarily…. A “particular fact” is what Alcibiades did or what was done to him.

It is clear, then … that the poet must be a “maker” [poietes] not of verses but of stories, since he is a poet in virtue of his “representation,” and what he represents is action.5

The meaning of the possible (“what might happen”) is made clearer by Aristotle’s response to Plato’s complaint that poets are dangerous to the state because they tell lies. “The standard of what is correct,” writes Aristotle, “is not the same in the art of poetry as it is in the art of social conduct or any other art…. It is less of an error not to know that a female stag has no horns than to make a picture that is unrecognizable.”

But of course Plato understood this distinction perfectly. The danger of poetry to the ideal republic, after all, is in direct proportion to its power, its charm, its magic: “We will beg Homer and other poets not to be angry if we cancel those and all similar passages ["false" stories about the gods], not that they are not poetic and pleasing to most hearers, but because the more poetic they are the less are they suited to the ears of boys and men who are destined to be free.” One could hardly endow the poetic with more power. And indeed, when in Book X of theRepublic, Plato takes up the ancient “quarrel between philosophy and poetry,” so as to dismiss the latter from the well-governed state, he admits that “we ourselves are very conscious of her spell … her magic.” That magic reappears at the conclusion of the Republic with the poetic myth of Er, as if to let us know that, despite all the good reasons to the contrary, poetry is for Plato finally the highest calling.

In distinguishing mimesis (representation) from diegesis (straightforward exposition or narrative in the author’s own person), Plato, and Aristotle after him, isolates the fictive as the essential characteristic of the poetic construct: not what has happened but what might happen, either possibly or probably. In his celebrated book, Metahistory, Hayden White taught us that, contra Aristotle, historical writing, even the “simplest” chronicle, also has a fictive element. White places nineteenth-century historiography, from Hegel and Michelet to Nietzsche and Croce, within the larger tradition of narrative fiction. But Metahistory was published a quarter of a century ago, in 1973, and since then a major reversal has set in. For even as the notion of text as representation continues to be operative (there being no “reality” outside textual representation that one can access), in practice the study of representation as all there is has created, ironically enough, a situation where the what of mimesis has become much more important than the how. Subject matter–whether divine right kingship in Renaissance England or the culture of condoms in early twentieth-century America–becomes all.

At its best, the alignment of poetic and cultural practices has given literary study a new life. Ulysses, for example, was traditionally read as a parodic modern-dayOdyssey or as an elaborate experiment in which plot and character are subordinated to the investigation of the possibilities of language. From the perspective of cultural studies, it is seen as a brilliant exposé of colonial subjugation–illustrating, as it does, the fate of ordinary Dubliners under British imperial rule. Or again, Ulysses reveals the “colonial” status as well as the hidden strength of women in the masculinist Joycean universe. Conrad’s Heart of Darkness and Nostromo are similarly read as depictions of the horrors of colonial oppression under capitalist expansion, this time with respect to race in Africa and Central America; here too the representation of gender has become the subject of interesting and useful critique.

The downside of the equation between cultural studies and literary studies is that, carried to its logical conclusion, cultural studies dispenses with the literary altogether. Studies of consumerism, for example, can be based on the analysis of shopping malls or Home Depot layouts; no literary texts are required. Teen culture can be explored through music, film, and computer games. Current social mores and cultural constraints can be profitably studied by examining Internet discourse. And so on. Everything, after all, can be a text–so why not a golf course? A skating rink? A theme park? One professor, I read in the Bulletin of a leading university, “specializes in 20th-century American literature, film and cultural studies…. She has begun a … book-length project that reads important post-World War II Hollywood films as public relations maneuvers, with which the studios sought to create a benign impression of a beleaguered industry and to shape the nation’s social and economic agenda during the difficult process of reconversion to a peacetime economy.”

Such studies are regularly designated as “interdisciplinary,” but what are the disciplines involved? In this case, the archives of the Hollywood studios would be relevant, as would the correspondence of producers and directors and interviews with those still alive. The basic discipline in question is history but the mode of analysis would be, broadly speaking, anthropological, in keeping with the cultural critic’s primary purpose: to unmask a particular social and economic agenda. Treating a film like The Best Years of Our Lives as historical/cultural index rather than as art work or philosophical construct is supposed to be broader, more “interdisciplinary,” than “mere” close reading or rhetorical analysis. In reality, though, it is predicated on a curious refusal–the refusal, as a matter of principle, to distinguish between the daily schlock manufactured by the consciousness industries (as in this case Hollywood movies), and those films that are conceived and designed to be works of art. In the name of even-handedness and “scientific” detachment, cultural studies has gone a long way in removing the pleasure intrinsic to the production and reception of poetics.

In Chapter 4 of the Poetics, Aristotle distinguishes two kinds of aesthetic pleasure: the “pleasure of representation” and the “pleasure of recognition”:

Speaking generally, poetry seems to owe its origin to two particular causes, both natural. From childhood men have an instinct for representation, and in this respect man differs from the other animals in that he is far more imitative and learns his first lessons by representing things. And then there is the enjoyment people always get from representations.

The pleasure of representation is the basic human instinct one can observe most directly in young children who “play” at being someone else, who make up a story and pass it off as “true.” It is the pleasure of invention, of fictiveness. The twin pleasure, that of recognition, is its mirror image, the pleasure of taking in the impersonations, fictions, and language creations of others and recognizing their justice. When Prufrock concludes his “love song” with the line, “Till human voices wake us and we drown,” the most un-Prufrockian of us will recognize the aptness of the image.

Pleasure was paramount for Aristotle as it was for the Plato, who expelled poetry from his Republic because it caused too much pleasure. But of course the pleasure calculus is complex: “one should not seek,” we read in Poetics XIV, “from tragedy all kinds of pleasure but that which is peculiar to tragedy, and since the poet must by ‘representation’ produce the pleasure which comes from feeling pity and fear, obviously this quality must be embodied in the incidents.” Catharsis, the purging of pity and fear, is not an end in itself; it is a particular kind of poetic pleasure. And so on.

It is, I would argue, the contemporary fear and subordination of the pleasures of representation and recognition–the pleasures of the fictive, the what-might-happen–to the what-has-happened, the historical/cultural, that has reduced the status of literary study in the academy today. The neo-Puritan notion that literature and the other arts must be somehow “useful,” and only useful–that the Renaissance and eighteenth century dyad of the Horatian aut prodesse aut delectare (“to teach and to delight”) no longer operates–has produced the mindset behind the NEH’s mission statement. If the arts are primarily designed to furnish us with role models from the past and thus make us capable of imagining a better future, they will always be found wanting. And in pretending that good artists are necessarily good people, people with the “right” ideas, who are bent on unmasking oppressive ideological formations, we will always find ourselves defending the arts and humanities to skeptical members of Congress who are offended by the obscenity of x and the politics of y.

Meanwhile, the NEA and NEH (and the academy) notwithstanding, the demand persists for art, for poeticity, for the pleasure of recognition–only now it is being satisfied outside the academy. In the past few decades–the decades that have supposedly witnessed a decline in interest in what we teach–the arts have flourished in extra-academic venues. Museum exhibitions and symposia, theater lecture series, poetry readings and festivals–these are jammed. It is easy to dismiss as mere bourgeois consumer culture the amazingly large turn-out at such blockbuster exhibitions as the Van Gogh show at the Los Angeles County Museum, with its attendant films, lectures, even staged readings on PBS of Vincent’s correspondence with his brother, Theo. But I have recently witnessed the public hunger for the arts in settings that are harder to dismiss.

A new Institute for Arts and Cultures has opened just this year at the Los Angeles County Museum of Art; its first director, Paul Holdengräber, is one of those many recent doctorates in comparative literature who couldn’t find an appropriate academic position. The first four speakers at this new Institute were two experimental poets, Jerome Rothenberg and David Antin, the painter Kitaj, and San Francisco’s own famous beat poet, Lawrence Ferlinghetti. If I invited David Antin, a “talk poet” I very much admire and on whose work I have written a number of essays, to give a reading for the Stanford English department, I would consider myself fortunate if fifteen people–mostly my own graduate students–showed up. At the LACMA Institute Antin drew a standing-room only audience of four hundred. For Kitaj and Ferlinghetti that number quickly increased to thousands–for Ferlinghetti, tickets had to be reserved and three thousand were turned away–and so now Holdengräber and his museum associates are left with the problem of how to allow sufficient public access to these events, and whether to charge admission.

The same crowds have animated theater symposia, art lectures, and roundtable discussions about literary topics held at non-academic venues around the country. At the American Conservatory Theater symposia in San Francisco, for example, a Monday evening discussion of, say, a new production of Chekhov’s Uncle Vanyaor a debate on the meaning of revenge in Euripides’ Hecuba, will draw five hundred people to the Geary Theater. The hunger for literary discussion on the part of a public allegedly victimized by the public relations routines of the media industries is not, it seems, to be suppressed.

But it is the response to poetry that is most surprising. In the past few months, I have spoken at a number of poetry festivals, all of them very well attended and organized. One was the Barnard College Conference “Language Poetry Meets the Lyric,” attended by at least five hundred people on a rainy weekend in New York. The second was a conference on Greek avant-garde poetry and diaspora at the University of Missouri in St. Louis, sponsored by a Greek-American endowment. And the third–and most unusual–was the People’s Poetry Gathering in New York held on the weekend of April 9. This event, at which I was on a panel on “Poetry and Democracy,” was nothing short of amazing, ranging as it did from a reading at St. Mark’s by the poet laureate Robert Pinsky, to poetry slams at the White Horse Tavern down on Hudson Street, outdoor readings with bands at Irving Plaza, and multicultural events (one called “Is Charlie Chan Really Dead?” featured readings by Lois-Ann Yamanaka and Shani Mootoo). A lot of what went on was fairly amateurish, but the gathering revealed yet again the enormous disconnect between the current demand for poetry, music, art events, and the critical discourse and reductionist approach to the arts that now dominates the academy.

For what is the fabled “interdisciplinarity” that ostensibly characterizes the humanities today? At the Stanford Humanities Center, as at most other such academic centers, it is a code word for subsuming poetry or painting under the cultural studies umbrella. “The Poems of John Ashbery” would be considered a little iffy by the fellowship selection committee, whereas “Cold War ideology and the New York School” would be more acceptable. Interdisciplinarity, in other words, currently means the subordination of the aesthetic to the political. Meanwhile, the truly interdisciplinary subjects are hardly taught at all. Consider photography, for the last century and a half one of the central art/literature disciplines. Photography cannot be studied exclusively in the art history department because most photographs are embedded in text and hence demand a certain literary expertise, especially with respect to rhetoric. I am thinking of the urban images of Eugene Atget vis-à-vis the Arcades Project of Walter Benjamin, of the photocollages of Robert Smithson and Laurie Anderson, as well as of the poet John Kinsella, whose most recent book Kangaroo Virus is a collaboration with the photographer Ron Sims: together, poem and picture create an important semantic debate that is further qualified by the sound track on the CD that accompanies the book. Photography also has an important philosophical dimension because of the complex relations of word and image: Jean-Michel Rabaté has recently edited a book of essays prompted by Roland Barthes’sCamera Lucida. And yet college and university curricula have been notoriously indifferent to this branch of the humanities. The same is true for architecture, a field that has witnessed, in recent years, some of the most exciting interdisciplinary critical discourse we have: witness the journal Zone, edited by Sanford Kwinter. Technically, architecture is, like photography, taught in architecture schools (or as a minor part of the art history curriculum), but I submit that if there were a genuinely interdisciplinary program in architecture, taught by philosophers and literary critics, as well as art critics, it would be tremendously popular. To visit, for example, the new Frank Gehry Guggenheim Museum in Bilbao, and to see the incredible excitement of a highly diverse public is to learn that, Robert Weisbuch to the contrary, the arts are alive and well–they just aren’t a serious component of the university curriculum.

What is needed, in short, is a reorganization of departments themselves, so as to be more accountable to the current demand. Rather than subsuming everything under the history/culture umbrella, we should try the reverse. Thus, we would start with poetry in the generic sense as one of the arts, and an in-departmental program with courses on the verbal medium in relation to the visual and the musical and how these have interacted in different historical periods. Next, we would study the rhetoric of specific poetries across national and cultural boundaries and again in relation to the rhetoric of other art forms. Then there would be courses in poetry as a form of knowledge: Celan and Heidegger, if you will, or Yeats and Gnosticism, or a Lacanian reading of Beckett’s fiction. Finally, some consideration would be given to the historical and cultural place of a poetry like Celan’s, its response to the trauma of the Holocaust and postwar diaspora.

In making the arts, rather than history, the umbrella of choice, we can also begin to make more useful connections between arts and sciences. Consider a recent exhibition at the Getty Center in Los Angeles, called “Degas as Photographer.” This was, in the scheme of things, a minor exhibition. The Impressionist painter only turned to photography in the 1890s, and he was a self-proclaimed amateur. His photographs are extremely literary: many were evidently undertaken as an homage to Mallarmé, whose whole family is depicted in numerous poses (as is the Halévy family, Laure Halévy having been a model for Proust’s Duchesse de Guermantes). Some of the photographs are narrative, telling the sad story of one of Mallarmé’s orphan nieces, and there are allusions to specific Mallarmé poems in one or two pictures. But the photographs also have a certain scientific interest, since Degas produced a number of photographs that were inadvertently solarized, and he kept them because he found them visually so striking. Then, too, Degas was one of the first photographers to use enlargement. A fairly pedestrian realistic contact print acquired, due to the time exposure, a blurring of edges that makes these photographs painterly–but, ironically, not at all like Degas’s own paintings, which emphasize the sharp outlines of the body.

It was surprising to see how many people attended this little exhibition. Why would so many Getty visitors–a very diverse multiethnic, multinational group–be interested in what are, after all, amateur photographic works, even if by so celebrated a French painter as Degas? I believe it was the curious relationship of science and literary allusion, of painterly dimension and photography that proved to be so attractive. A comparable “interdisciplinary” mix–this time between verbal text and poetic image, iconography and calligraphy, as well as its exemplification oftechnê–makes the illuminated manuscript rooms of the Getty so popular.

Now let me come back to the “solutions” to the humanities crisis that Robert Weisbuch advocates–solutions that reflect the thinking of the MLA and similar professional organizations. To gather data on our departments, find out where our graduates get jobs so as to insure better planning, “practice doctoral birth control,” “reclaim the curriculum” by having all courses taught by full-time faculty members, and “redesign graduate programs so as to accommodate the new community college market, where teaching skills are more important than scholarly expertise”–all of these are largely window dressing. We don’t need to reclaim a curriculum that has lost its momentum; we need to devise a curriculum that does not reduce literature to cultural exemplum, a curriculum that will make poetics and its special pleasures once again material–not only to coursework, but to the way we live our daily lives.

There are signs that such change is on the way. In the last few years, a surprising number of the assistant professorships in my own field, twentieth-century poetry, have gone to the poeticians, poet-theorists, or poet-scholars who hold the Ph.D. I am thinking of Craig Dworkin at Princeton, George Henry Clarke at Duke, Peter Gizzi at Santa Cruz, Yunte Huang at Harvard, Steve McCaffery at York, Jena Osman at Temple, Juliana Spahr at Hawaii, and Cole Swensen at Denver. The inclusion of these poeticians in English and comparative literature departments is already having repercussions: at the University of Denver, for example, poets Bin Ramke and Cole Swensen organized a large conference on the poetry/theory interface, a conference attended by Romanticists and Renaissance scholars as well as by post-modernists. Perhaps there is an academic demand for literary scholars–but the demand is for literary scholars who are actually interested in the workings of literature.6

I have been speaking only about poetics; in other humanistic fields there are no doubt different problems and solutions. But, whatever the specific field, it might be well to remember that apologetics is never a fruitful mode of discourse. Never apologize, never explain! I thus deplore those new MLA-sponsored National Public Radio programs (and I refused to do one) in which “we” (academics) explain to “them” (the public) what it is “we” do in our classrooms. At the same time, I take issue with such humanist jeremiads as George Steiner’s recent essay “The Humanities–At Twilight?” which argues that in contemporary technocratic mass culture, there may, alas, be no room at all for the humanities:

Democracy and economic-distributive justice on a democratic plane are no friend to the autistic, often arcane, always demanding enterprise of “high culture”…. Add to this the failures, the collaborative treasons of the clerics, of the arts, of the humanities in the fullest sense, during the long night of this century in Europe and Russia. Add to this the fundamental doubt … as to whether the humanities humanize, and the thrust of the crisis is inescapable. 7

Interestingly, Steiner’s elegiac essay never refers to a single work of art written since World War II: Adorno’s adage that there can be no poetry after Auschwitz seems to be taken as a given. This retro Kulturdrang strikes me as just as misplaced as Weisbuch’s “how-to” practicalities. One cannot kill the human instinct to make poetry–the German verb Dichten is apposite here–and to enjoy the poetry making of others: indeed, the study of poetry has been with us much longer than any of those current academic orthodoxies Steiner deplores, and it will continue to be with us. Some things, it seems, never quite collapse.

Let me conclude with a little Frank O’Hara poem that is nicely apropos:

Lana Turner has collapsed!
I was trotting along and suddenly
it started raining and snowing
and you said it was hailing
but hailing hits you on the head
hard so it was really snowing and
raining and I was in such a hurry
to meet you but the traffic
was acting exactly like the sky
and suddenly I see a headline
LANA TURNER HAS COLLAPSED!
there is no snow in Hollywood
there is no rain in California
I have been to lots of parties
and acted perfectly disgraceful
but I never actually collapsed
oh Lana Turner we love you get up


(Note: A version of this essay was presented as a lecture at the Stanford Humanities Center conference called “Have the Humanistic Disciplines Collapsed?”, held the weekend of April 23, 1999.)

1 See “The State’s Role in Shaping a Progressive Vision of Public Education,” Phi Delta Kappan (November 1998).

2 In a follow-up article in the Chronicle of Higher Education, Weisbuch outlines more fully his plan for “aggressively promulgating the value of what we do in [the humanities].” The Woodrow Wilson’s new project, “Unleashing the Humanities: The Doctorate Beyond the Academy,” with a budget of about $100,000, will award grants to academic departments that “encourage students to interact with the world as part of their graduate training.” A second program will award up to 30 grants of $1,500 each to support doctoral students who are using their training in a non-academic setting. The third program seeks to match top doctoral students with companies, schools, and other employers that can offer the “meaningful” positions outside academe. See Denise K. Magner, “Finding New Paths for Ph.D.’s in the Humanities,” Chronicle of Higher Education, April 16, 1999.

3 According to the OED, literature (from the Latin littera, or letter of the alphabet) as “Literary work or production; the activity or profession of a man of letters; the realm of letters,” was first used by Samuel Johnson in the Life of Cowley (1779): “An author whose pregnancy of imagination and elegance of language have deservedly set him high in the ranks of literature.” The more restricted sense of literature as a “writing that has claim to consideration on the ground of beauty of form or emotional effect” does not appear until 1812. Literature in the sense of “the body of books and writings that treat a particular subject” is first found in 1860.

4 Here is a partial list of project titles at the Stanford Humanities Center for 1998-99: “The Pathological Public Sphere” (Mark Seltzer, English); “Ethnography before Ethnography: Fabricating Ethnographic Objects within Medieval Christendom” (Kathleen Biddick, History); “Oaxaca and the New World Baroque” (Cynthia Steele, Romance Languages); “Navigating Diaspora” (Donald Carter, Anthropology); “Desiring Machines: American Minimal Music as Cultural Practice” (Robert Fink, Musicology); “Defining Acts: Drama and the Politics of Interpretation in Premodern England” (Ruth Nissé, English); “The Pro-Choice Mistake (And Another Defense of Access to Abortion)” (Laurie Shrage, Philosophy).

5 Aristotle, Poetics, translated by W. Hamilton Fyfe (Harvard: Loeb Classics, 1960), pp. 36-37. I have translated the word philosophoteron as “philosophical” rather than “scientific,” which is misleading. Otherwise, I stick to the Fyfe translation.

6 Just as I was completing this essay, the Los Angeles Times ran a front page piece called “Answering their Poetic Calling,” describing the new boom in poetry programs. “Nearly 300 universities,” we read, “have established graduate poetry programs since the mid 1970s and the best ones are overflowing.” See Alissa J. Rubin, Los Angeles Times, April 21, 1999.

7 George Steiner, “The Humanities–At Twilight?”, P. N. Review 25, no. 4 (March-April 1999): 23.

————

Marjorie Perloff is Professor Emerita of English at Stanford University and currently Scholar-in-Residence at the University of Southern California.
This piece was originally published in the February-March 200o issue of Boston Review.

Form, Sensation, Emotion

[HUG interviews Santanu Das in the wake of his talk on D. H. Lawrence’s poetry in Delhi University on February 9, 2012]

HUG: If I may take your reflections on Lawrence this week in DU as a platform to probe a little more on the current state of affairs in European Modernism scholarship (although Lawrence may not fit in with Modernism wholly), the first thing that comes to my mind is about the very idea of poetry itself. When you say that you look for pleasure in poetry, what exactly do you mean?

Santanu: By ‘pleasure in poetry’, I meant at a fundamental level enjoyment of poetry i.e. the formal pleasure afforded by verse, or pleasure afforded by poetic form. Since poetry, more than the novel or the short story, is dependent on patterns of sound (rhythm, meter, rhyme etc), the sensuous pleasure at the immediate, bodily level is often intense. Increasingly, we are addressing and trying to theorise not just the technical aspects of verse – what often goes under the name of prosody – but the role of the human sensorium in the enjoyment of verse. Note that the New Critics were  keenly aware of this, though they perhaps did not theorise it: an excellent example of this is The Music of What Happens by Helen Vendler who remains one of the most important and pleasurable critical voices. A more theoretical approach is developed recently by Susan Stewart in Poetry and the Fate of the Senses. The ‘pleasure’ in poetry, with its proximity to the body, can be articulated through various theoretical models: the two that immediately come to my mind are ‘jouissance’ (Barthes) and ‘semiotic’ (Kristeva). However I think that such ‘theory’, if applied, has to be nuanced, and if possible woven into the texture of the writing: see Maud Ellmann’s The Poetics of Impersonality on modernist poetics which to me is one of the most brilliant examples of that combination of close reading, theoretical astuteness and just pleasurable, playful writing. A more recent work, very different but still acutely pleasurable, is Angela Leighton’s On Form,  which may be considered as part of the swell of interest in what is now being called ‘new aestheticism’.

HUG: There is a lovely, understated manner, in which you were trying to read Lawrence neither as a realist nor as a mystic. That brings us to a speculative domain that can be touched and felt at the same time. Is it just about Lawrence’s poetry or would you say that poetry and literature in general is about that kind of speculative materiality?

Santanu: I’m sorry but I don’t think I wholly understand the question; and being old-fashioned (!), I’m slightly reluctant to make statements about poetry or literature in general. You’re absolutely right when you say that Lawrence is neither a realist nor a mystic: as I was trying to say, there is a wonderful play in his poetry between a perceptual delicacy and a performative excess. In fact Lawrence’s poetry, like much of Lawrence himself, flatly refuses to fit into any kind of theoretical model; that’s one of the main reasons I find him so fascinating.

HUG: This brings me to this thing about this reaction against post-structuralist abstraction, historicism and discourse analysis too. You say a great deal about emotions, make sharp points about form but you also fundamentally think kinaesthetically. How is subjectivity related to matter?

Santanu: I think I suggested that it is Lawrence who often thinks in terms of motion and energy, as if kinaesthesia is central to the birth of the poetic object in his consciousness (critics have often noted the influences of Heraclitus and Nietzsche,  but I think this is not solely the reason). And yes, I’m very interested in emotions. Most of my work has circled, in one way or the other, around human emotions, often in times of crisis. As I said, what Lawrence wants to touch after all is not just the body – as often with Keats and Owen – but human feeling: ‘Tenderness’ was his initial title for Lady Chatterley’s Lover. When you say about ‘subjectivity (being) related to matter’, yes, I think you were responding to the phenomenological underpinnings of the paper, that our consciousness is not just a subjective shiver but usually consciousness of the world – I was partly reacting against the excesses of some stands within post-structuralism on one hand and the over-density of some new historicist works. I was trying to highlight the acuity of Lawrence’s phenomenological thinking, while paying close attention to literary form and historical context, as when I discuss the startling passage from Lawrence’s ‘Insouicance’.

HUG: On a related point: phenomenological everydayness may have a rough, often an antagonistic relationship to history. But some people that you cite in order to buttress the point on Lawrence’s sense of the tactile—say, Sartre or Merleau Ponty or Lefort, are deep historicists too?

Santanu: Yes, there is often an assumed antagonism between the two but the challenge is to historicise the everyday. Think of a novel about the everyday or a day, such as Woolf’s Mrs Dalloway or Joyce’s Ulysses, and how absolutely enmeshed the ‘day’ is in the history, whether that of post-war London or semi-colonial Dublin. One of my main aims in Touch and Intimacy in First World War Literature was to unravel the everyday in the trenches through the sensuous, and show how historical factors impact on the contingent.  As you know, at the moment there is a big interest within modernism in the everyday, and the phenomenological is increasingly brought in dialogue with the historical – think of a work like Sara Danius’s The Senses of Modernism: Technology, Perception and Aesthetics. I think that Michael Levenson is also very interested in the phenomenological and the perceptual, and how the historical contexts of modernity bring about a shift in perception, or create ‘the shock of the new’.

HUG: What is your sense of transgression in poetry? If we do not look for progressive or programmatic ideas of transgression in the poetry of Lawrence or Keats or Hopkins or Owen, what in their poetry might disturb the banality of ordering?

Santanu: I’m not wholly sure about what you mean by ‘banality of ordering’ but I’ve a sense that you mean conventional/canonical/standardised ideas – am I right? Of course there has been wonderful work on the relationship between poetry and politics, or works that have revealed the political, the dissident and the dissonant aspects of verse.  Jacqueline Rose’s The Haunting of Sylvia Plath and Isobel Armstrong’s work on Victorian Poetry (I forget the title – Poetry, Politics?)  spring to mind. But I wonder whether one could/should always look for progressive or programmatic ideas of transgression in poetry (not that you’re suggesting that). While reading against the grain can be thrilling, I’m also slightly wary of readings of poetry that have palpable designs or agendas which are not nuanced to the historical and formal particularities of the poem. Moreover is transgression (so influential and important as a concept in the 1990s and even early 2000) always, necessarily, or inevitably progressive (I find some of the current ‘death drive’/necessarily transgressive assumptions  within queer theory politically problematic, especially when related to actual/medical/lived experiences)?  As to the disturbing qualities of verse by some (not all) poets, I guess you’re gesturing towards Kristeva’s notion of the semiotic? – you’re absolutely right, Owen is a wonderful example – thanks.

HUG: Is there any scope of the theological or the ethical in modernism? There is grappling with death, darkness and God in Lawrence, of course. How does kinaesthesia relate to such questions of non-being?

Santanu: There is a big resurgence of interest in the theological within modernism: Suzanne Hobson’s book on the relation between theology and modernism has just come out from Palgrave (I forget the exact title but I think it has got ‘angels’ in it). Lawrence’s intense engagement with death, darkness and God is informed by but cannot possibly be confined within a neat theological framework. As Lawrence said toward the end of his life, ‘God is after all a great imaginative experience’.  I don’t know how kinaesthesia is related to ideas of non-being but it’s a tantalising line of investigation – have you got any suggestions?

HUG: In wonderful moment of disclosures, you brought Lawrence to life: his concern for his wife, his impotency, his tortured relationship to death and so forth. But that he was bossy and uneven in temperament is also something that you highlight. Of course, his poetry can be detached from his biography—as modernism would want us to do. But, as I said, you stressed Lawrence’s preoccupations—things and ideas he loved and hated, along with a close reading of his poetry. Poetry and the man worked with each other. Does it make a difference to poetry if the man is self centred or bossy or some such? Does that alter the poet’s relationship with his readers?

Santanu: I’m tempted to revert to Wilde (if I remember correctly): there is nothing as moral or immoral, there is good and bad literature. Of course biographical details are important to illuminate the literature, and prejudices such as racism, anti-Semitism or misogyny can seriously compromise the work (as occasionally with Lawrence) but part of the critic’s (and the reader’s) fascination is to untangle such knots and investigate the complexities.

Many thanks for engaging with my paper with such rigour and insight – I’m really grateful.

 ——————————————————————————————

Santanu Das teaches at Queen Mary, University of London. He is the author of Touch and Intimacy in First World War Literature (CUP, 2005) and the editor of Race, Empire and First World War Writing (CUP, 2011).

Of Sublunary Incubus-Demons and Their Givenness

 

Jeffrey Jerome Cohen

 “Between the moon and the earth there live spirits whom we call incubus-demons.”

             So declares Maugantius, summoned before the king to explain how a boy named Merlin could have been born without a father. Inter lunam et terram, between a celestial globe in ceaseless circulation and the dull earth: in this intermedial space dwell creatures at once human and angelic. Incubus-demons can assume mortal forms and descend to visit earthly women. “Many people have been born this way,” Maugantius asserts. Among the progeny of such intercourse is Merlin, destined to become our iconic wizard. This genesis narrative marks Merlin’s advent into the literary tradition. The story yields no evidence of his future as a bespectacled and senescent figure, cloaked in robes and wielding a wand. Dumbledore is a diminished and modern avatar. The primordial Merlin is much more difficult to emplace. Between moon and earth is a gap that opens because the two realms cannot touch. Merlin arrives from a kind of heavenly lacuna, a suspended and disjunctive space created because two bodies which are two worlds endlessly withdraw from each other. Aerial and moonlit, this middle realm is knowable only at second hand. Maugantius makes clear that his knowledge of what dwells between lunar possibility and the cold earth’s heft arrives vicariously, through books of history and philosophy.

 Speaking of philosophy books and strange intermediacy, Graham Harman has argued that “Objects hide from one another endlessly, and inflict their mutual blows [“physical relations”] only through some vicar or intermediary” (“On Vicarious Causation” 189-90). The Merlin episode suggests a medieval version of this statement that is just as true: “Worlds hide from one another endlessly, and enjoy their mutual embraces [“physical relations”] only through some vicar or intermediary.” Merlin’s birth is the weird result/enabler of an asymmetrical, humanly inassimilable relation. Merlin’s mother is a king’s daughter and a cloistered nun who nightly finds a handsome man in the solitude of her cell. The incubus-demon who fathers Merlin is of unknown biography and intentions. He sometimes touches the ordinary world, but just as often withdraws from terrestrial connection. His desires cannot be reduced to the merely sexual. He wants at times to kiss and hold the nun, at times to converse invisibly on unstated subjects. Merlin arrives, that is, through an abstruse relationship that unites for a while two beings from oblique realms. The angel-demon and the solitary princess never fully touch, or do so askew, in a conjoining that is textually enabled only backwards, through the strange progeny who makes possible and embodies their “shared common space” (Graham Harman’s term for the third object within which two others meet, 190) or “thalamus” (Geoffrey of Monmouth’s word for the nun’s cell, a Greek noun that also means “chamber” “bedroom” “bridal bed” and, metonymically, “marriage”: that is, the space of an unequal, complicated, potentially disastrous, possibly transformative caress). The relation between the nun and the incubus engenders a creature who if not wholly unprecedented is nonetheless unpredetermined. Though Maugentius can invoke a history for such an arrival, he cannot account for Merlin’s erratic life to come.

The text that I am speaking about in this language that weds Object Oriented Ontology to Latin historiography is Geoffrey of Monmouth’s History of the Kings of Britain (c. 1136). Geoffrey’s history is most widely known for having bequeathed to the future the King Arthur of enduring legend. Without Geoffrey this provincial British warlord would be an obscure medieval footnote rather than the progenitor of a still vibrant world. At his first appearance in Geoffrey’s text Merlin is a precocious and quarrelsome young man. As the story unfolds he will reveal surprising abilities, demonstrating that seemingly inert rocks may contain within them bellicose dragons; foretelling grim futures that include incineration, poison, and flowing blood; enabling through his transformative potions an adultery-minded Uther Pendragon to engender Arthur. Merlin alters completely the timbre of the text in which he appears. The History of the Kings of Britain has until the moment of his entrance offered a chronicle of the island’s early days. Its sedate Latin prose describes how Britain was founded and who ruled its civil war loving kingdoms. Wonders and supernatural events before his advent are few. A tribe of giants to kill, a sudden rain of blood, a sea monster and some ravenous wolves are scant exceptions to a martial account of settlement, inheritance, dissent, and political intrigue. Merlin appears just after the first mention of magic in the narrative, in the form of incompetent magi whom the perfidious King Vortigern summons to assist him in finding a way to escape the persecutions of the Saxons. Merlin is not himself a magician; magi are figures of failure in the story. For Geoffrey of Monmouth Merlin is a prophet, a poet, a schemer, an architect and an author, a figure of singular ingenuity rather than of saintly or demonic inspiration. He cannot be domesticated into mere category.

After his unexpected advent the rules for how the story may unfold change. Earlier in the History when an earthbound king dreamt of travelling spaces of cloud and air, his fate was to plummet with his manufactured wings to a shattering death (Bladud, who practices “nigromantium” rather than magic, 30). That stretch between earth and moon had not yet opened for narrative sojourn. Merlin, however, born of the meeting of nocturnal radiance with mundane constrictedness, conveys the wheel of Stonehenge across the sea “with incredible ease.” This transmarinal relocation is not accomplished through supernatural agency. There is nothing divine or occult about the movement. Merlin works with the earth’s givenness, its alliance-seeking materiality. The monoliths are swiftly transported via his operationibus machinandis (“feats of engineering” 128) and machinationes (“machinery,” “engines,” “contrivances”). Merlin is an engineer, a vicar of causation who knows that objects launch into motion only through the intermediary agency of other objects. The stones are disassembled, loaded onto ships and carried to their current home for repurposing as a British monument, thus proving the power of ingenuity (ingenium, the Latin word that gives us “engineer”). Significantly, we are never told of what Merlin’s machinationes consist. A materialist but not a reductionist, Merlin knows well that “inscrutable depths” intractably hold the objectal world.

Merlin is likewise a vicar or engineer of diegesis. He moves the narrative, but cannot be absorbed back into it. He remains an essential mystery, a figure who changes everything and at a certain point simply vanishes, but even after his quiet disappearance his presence permeates what follows. Though he never meets Arthur, that king’s ambiguous destiny on Avalon is inconceivable without Merlin’s having set into motion the path of his ambivalent life. The text that Merlin creates is eccentric to what precedes: what sought to be history opens into a possibility-laden new genre, a mode to be christened in the future romance.

Merlin embodies the strange prospects offered by that space inter lunam et terram, between earth’s banal givenness and the moon’s unreachable allure. This suspended geography might be called sublunary, but by that term I do not mean mundane. The sublunary designates a region neither terrestrial nor empyrean: unregulated by tedious rules about proper history, untouched by diurnal limitations, immune to the stasis that holds heaven. Sublunary means unpredestined by humans and gods, an intermedial sweep where the fixities of doctrine, custom and theology do not necessarily obtain. The wandering incubus who traces this space, celestial but not heavenly, a lover of earthly things but not bound to the small spaces of earth’s human dwellers, imbues in his progeny the ability to escape constricted textual spaces as well.

 “Between the moon and the earth there live spirits whom we call incubus-demons.” The pithy declaration is sudden, breathtaking. It opens an unforeseen space and populates it with creatures who are both familiar and utterly strange. The advent of the sublunary floods the text with alien luminescence, and for me calls to mind another strange phrase about lunar glow. In his essay “On Vicarious Causation,” Graham Harman describes the solitude of reticent objects, describing how these cloisters are sometimes breached by oblique, transformative, but carefully mediated relations. He writes that “While its strangeness may lead to puzzlement more than resistance, vicarious causation is not some autistic moonbeam entering the window of an asylum” (187). The metaphor does its Merlin-like work, transforming a philosophy that might have contemplated the “dull realism of mindless atoms and billiard balls” into “an archipelago of oracles or bombs that explode from concealment … [the] sacred fruit of writers, thinkers, politicians, travellers, lovers, and inventors” (212). Harman employs this lunar and lunatic metaphor to convey (and reject) meager, inviolable solitariness. We can see already from Geoffrey of Monmouth, though, that radiance from the sublunary sphere cannot be immured in an asylum or convent. It engenders strange and rules-changing progeny by placing into communication seemingly isolated bodies or objects. An angel-demon enters the window of a nun’s cell and enables the advent of Merlin, he who can discern in dead stone the possibilities of dormant dragons and of lithic wheels ready for conveyance across vast waters. No moonbeam is in the end solipsistic, even if some objects in this world attempt withdrawal into utter isolation. Lunar pull is incessant, drawing artists and philosophers to speculative modes, to dreaming of incongruent but at times imbricated worlds where even magic is not weird enough.

Geoffrey of Monmouth is not the only medieval writer to have populated sublunary expanses so vibrantly. Incubus-demons in their inscrutable flights share interlunar space with voyagers who traverse the clouds in ships. Gervase of Tilbury describes a congregation who, upon leaving church, witness an anchor lowered from the clouds (Otia imperialia, c. 1214). A mariner shimmies down its rope, hand over hand. He is seized by the onlookers and drowns in the moistness of terrestrial air. Between heaven and earth sail aerial vessels of unknown design, dwell “beings neither angelic, human, nor animal” (as Robert Bartlett entitles a wonderfully miscellaneous section of England Under the Norman and Angevin Kings). This sublunary space might also open underwater, as in Ralph of Coggeshall’s report of merman caught in the nets of an English fishing boat (Bartlett 688-89), or the belligerent fish-knights of the Roman de Perceforest. Always radiating at a slanted angle to lived human reality, the intermedial realms also frequently erupts from underground. In the Breton lays that are among the literary progeny of Geoffrey’s History, the space is most often called Fairy.

The Breton lays are short, romance themed narratives, often with Arthurian settings. Sir Orfeo, a good example of such a work, describes the lays as full of marvels (“ferli thing”), war, woe, joy, trickery, adventures, enjoyment, fairies, and love (4-12). The Breton lays are an English genre set within a “magical” Welsh or Breton past. Composed in French and English, the stories are replete with radiant objects, magic, strange beings, monsters, and music. Their worlds open repeatedly into unexpected geographies, into spaces similar to Geoffrey of Monmouth’s sublunary expanse: across the roiling sea traversed by the lovers’ ship in Marie de France’s Guigemar, for example. Or within the rock that the author of Sir Orfeo envisions as the entrance to the Fairy Realm, a seemingly underground kingdom where all normal rules for objects, agency, telos and time are suspended. A hunt proceeds without prey, bodies are caught in eternal disaggregation, captivity is a pleasant slumber, being endures without becoming. The Breton lays are a medieval version of speculative fiction, a space to think the possible without recourse to theology, to explore a terrain rich in mysterious objects without predetermined answers or even clear objective.

 Sir Orfeo is a queer story, grafting the classical myth of Orpheus and his lost Eurydice to elements of English history and romance. Its setting is Thrace, but the city has been relocated from ancient Greece to not-so-long-ago Winchester. The queen does not die, but is abducted into Fairy by its enigmatic king. His domain is accessed in two ways: at a grafted (“ympe”) tree under which Queen Heurodis falls asleep, and “in at a roche.” That Fairy should be a kind of omnipresent underworld resonates uncannily with Graham Harman’s description of the objectal world. He writes that we are “moles tunneling through wind, water and ideas no less than through speech-acts, wonder and dirt” (“Vicarious Causation” 210). A subterranean milieu, “numberless underground cavities,” but a place of neither finitude nor negativity. And sparks from that distant satellite do penetrate from time to time, perpetually exploding and renewing a wide sublunary world, “an archipelago of oracles or bombs” (212).

The Fay world obliquely and multiply touches our own. After ten years of wandering, Orfeo discovers his stolen wife in a kind of non-juridical Hades, where bodies are forever arrested in their self-undoing: headless, butchered, burnt, bound, slumbering in a fragmented nondeath, caught in the moment at which they have been taken (y-nome) by the Fairies. This is a somnolence removed from time, preservation in the agony of capture, a withdrawal into untouchable solitude. Among these grotesque sleepers Heurodis is anomalous: the kidnapped queen slumbers peacefully beneath a grafted tree (“ympe-tree”) while the dismembered, the mad, the strangled and the drowned neighbor her dreams. Perhaps the peacefulness of Heurodis arrives because she did not resist the advent of her taking. The Fairy King warned her that should she not appear at the appointed time at the grafted tree in the courtly world, “thou worst y-fet / And totore thine limes al / That nothing help the no schall” (170-2). By surrendering to adventure, to the thing that arrives unwilled and sometimes undesired, she is transported. An ambivalent future opens that otherwise could not have arrived. The queen is the only one of these sleepers who is also glimpsed in movement outside of Fairy, where she accompanies on his aimless hunt the King who stole her from her familiar world.

In her surrender to advent Heurodis is like her husband. Once his wife is abducted by the fairies, Orfeo dons a pilgrim’s cloak but seeks nothing. He wanders the wilds in a bare existence, a barren space of “snewe and frese.” Nothing pleases (“seth he nothing that him liketh”). Whereas Henry David Thoreau famously discovered in the sunbathing of a serpent the appearance of “thing-power,” the invitation that the world’s materiality offers to “be surprised by what we see” (Jane Bennett, Vibrant Matter 5), Orfeo discerns only “wilde wormes,” unsatisfying roots to eat, and “berien but gode lite” (“berries of little worth”). No vibrant materiality here. Yet through the music of his harp he allies himself with “weder … clere and bright,” with a forest yearning for resonance, with birds and wild beasts hungry for “gle” and “melody.” The ecological conjunction that he creates through his harp seems to call forth the King of Fairy, who wanders the woods with his retinue on a chase in which no animal is pursued. Orfeo, ten years in the forest and transformed now into an arboreal semblance (“He is y-clongen also a tre!” exclaim his subjects upon his return), has given himself over to adventure: a coming or avenir that like the Fairy King’s hunt moves without aim. Adventure is surrender to an overlap of worlds, an embrace of an intermedial cosmos larger than the confines of a single subjectivity.

Orfeo speaks for the first time since his exile began when he beholds the falcons that the fairies bear. These effulgent birds remind him of his abandoned life (“Ich was y-won such werk to se!”). Once he conjoins Otherworld and relinquished court he finds his opening. Adventure is an act of worldly intersection, like the arrival of an incubus at a conventual cell: you cannot seek it, it’s an object rather than an objective, but you can train yourself to perceive its arrival, to recognize the dangerous invitation to the sublunary that adventure offers, an allure that warps the orbit of ordinary life. Orfeo follows the fairy retinue into a rock and across the flattest of plains. He rescues Heurodis with his music. The Fairy King fears the two are ill-matched, but offers no impediment to their return: no fateful injunction not to look back as they depart the Fairy realm, only an unexpected benediction: “Of hir ichil thatow be blithe,” I hope that you are happy with her. Orfeo is.

The Breton lay abandons the grim ethos of the classical myth from which it arises: no fading of Eurydice at the threshold of the underworld, no dismembering of her grieving husband by crazed bacchants. While speculative realism seems to prefer the gloomy and the somber for its image store (heavy metal, H. P. Lovecraft, dark ecologies), the Breton lays tend to conclude with the equivalent of sunshine and rainbows, suggesting a happier but no less serious register at which objectal relations might be explored. Nor do I wish to turn Geoffrey of Monmouth’s History or the Breton lay Sir Orfeo into allegories or romans à clef for the working of object oriented ontology. While it is true that there is an uncanny intersection between Graham Harman’s work on vicarious causation and Geoffrey’s originary myth of Merlin, you won’t find the latter briskly expostulating “five kinds of objects … and five different types of relation” (201). Geoffrey’s sublunary is too chaotic to be organized into a metaphysics, no matter how fascinated he is by causation and allure. He did not compose in 1136 an uncanny prophecy of the advent of flat ontologies in 2011. Art is tangled, sprawling and untidy compared to philosophy’s crisp distinctions. Having explored what is enabled by the conjunction of Geoffrey’s “between the moon and the earth” and Harman’s “autistic moonbeam entering the window of an asylum,” I would now like to ask what is eclipsed when that moon moves into such momentary terrestrial congruence.

Erratic angels like the incubus-demon, the Fairy King and Merlin are the vicars or intermediaries who make possible the world’s vibrancy by enabling contact and relation. They allow the emergence of transformative textualities, even while they themselves are left behind at that luminous advent. These messengers can be dangerous. In the Breton lay Sir Gowther, the same incubus who engenders Merlin impregnates another woman with a son who will become a rapist, a murderer, and his family’s undoing. Sir Orfeo oscillates between a vibrant materialism and a dark vitalism, replete with the messy, melancholic, admixed and unbeautiful stuff of the world that is as just as much an ethical ecology. Such a textual expanse is also an artistic thought experiment conducted through the objects of the everyday world, rendered marvelous through the excitation of objectal and material potency — but it is an experiment in which not every participant is allowed a full story. As the Fairy King, the incubus-demon, the nun, and Merlin learn, a mediator’s love is necessary to make the machinery (ingenuity, contrivances, art) of the text spring into action — and a mediator’s love is unrequited. Though these figures open new worlds for and bestow unexpected futures to others within their texts, their shared fate is silent abandonment. Speculative awareness comes through the labor of those reduced to mere go-betweens, those who move from one place to another in order to change both. These mediators are literally sublunary angels, messengers who in their erratic flights refuse reduction into narrative or philosophical order. Perpetually conveyed, traveling without necessary destination, these disordered angels remind us that a retreat into tidy heaven leaves too many abandoned on the rubbish heaps of the earth.

Speculative realism requires speculative narrative, along with its troubled and troublesome angels. We need to examine the world as it is, in its catastrophic givenness, but also to consider as well how it might be, not just in the past or in the future but in the now: a place where the inhuman has agency, narrative, the power to withdraw, but also to caress, to create sublunary realms that with or without our consent touch us, take us out of our asylums or cells, create strange new beings of futurity, menace, and promise who will vanish into our stories, our futures that are ever arriving — futures that are narratives of the air and the lofty moon, but unfold just as easily in an asylum, a convent, or “in at a rock.”

Notes:

# Sir Orfeo (full e-text): http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/orfeo.htm

# Arthurian Passages from the Monmouth text: http://www.lib.rochester.edu/Camelot/geofhkb.htm

#Graham Harman ‘On Vicarious Causation’:   http://www.lib.rochester.edu/Camelot/geofhkb.htm

Jeffrey Jerome Cohen is Associate Professor of English and Human Sciences at George Washington University. The essay is part of the talk he delivered in the series Speculative Medievalisms II: A Laboratory Atelier recently held at The City University of New York.

A Moment of Revelation

 Prasanta Chakravarty

(A Report on ‘The Everyday Life of a Discipline’- a colloquium on contemporary English Studies that took place on February 4, 2011, at the Department of English, University of Delhi)

Unlike the social sciences, humanities in India at least, have been less systematic and meticulous about introspection. This is slightly odd owing to the fact that the onslaughts on humanitities, from both outside and from within its own quarters, have been quite relentless and ballistic of late. Besides, it is a good idea to take stock of things from time to time as disciplines morph and change gear. So, when I was asked to be part of a group of practitioners of humanities who were at the forefront of the last bit of stock-taking that took place during the late nineteen-eighties, I was curious to know how they see their own transition at this point of time and also get a sense about their assessment of English studies now, apart from my own contribution to the current debates. 

Alok Rai, Rajeswari Sunder Rajan and Gauri Viswanathan are literary critics and scholars who in their own ways, along with many other fellow scholars, actually helped make a strong case for various changes in the way disciplines and departments of literature function. Chief among them were vital questions on the politics of canon-formation, the role of language in literature, issues of vernacular articulations and translation, forms of colonialism—including homebred ones, identifying markers of gender and identity politics and so on. In 2011, many of these issues are quite relevant and yet doing literature today also means dealing with fresh challenges and innovations.

For one, we now inhabit a much more fractured global world with more surreptitious forms of literary activities and attacks on it. The deeply invested local author is as much rooted in his own milieu as in other networks that mediate continuously with his own output and imagination. A dynamic scholarly document no longer resemble a linear narrative. There is a challenging task to identify and tackle this whole new field called digital humanities where literature intersects with documentation, visual media and other interactive literary production. There are issues of power equations involved with such innovations and yet these areas and paratactic associations could be explored effectively and critically.

There is now a tremendous investment in areas like textual and print studies, new aesthetic formalisms, detecting renewed ideals of empire formation in texts, studying subjective spaces (from diaries to autobiographies to blogs), invoking sacred spaces or looking for legal implications in literature and reconfiguring the political in literary utterances—say, looking closely at the way political poetry (a genre often not recognized adequately by postcolonial criticism) has been able to galvanize people in Middle East or parts of South America, of late. These concerns are not necessarily new to literary studies, but the times demand a fresh historicization from the practitioners.

So, it was interesting when Alok Rai started the proceedings with a mea culpa: that he feels like Hardy’s Jude—a hapless prisoner, in this case, implicated in the trajectory of literary criticism the way it has played out. What combination of sweetness and light led him to think that the outside is free and vigorous and the academe is not so—he asked himself. Even as he acknowledged the valuable works of the literary critics (on forgotten scandals and caste autobiographies) in the past three decades or so in cahoots with, what he marked as the cruising gangs of philosophers and social scientists, he came down heavily on the fake benignity (ah! English is so oppressed by Shelley) of such high moral endeavours. To study literature has become surrogating on a certain idea of reality, to gain a purchase on how one can affect the proceedings around oneself, even if that is through exploring tributaries of power or micro-studies of texts and textualities. Scholarship has become a matter of conviction rather than appreciation: ethically bankrupt, overtly politicized and thoroughly without joy. The world itself has become a text and the idea of representation is eroded. No appreciation for the subtleties of speech or rhetoric there. This Rai feels to be a kind of textual-political imperialism.

The price to pay then is a gradual erosion of appreciating a certain cognitive purchase that the ‘word’ provides. This expanding world of textual imperialism on the word, that forces us to forget the joys of discovering the turn of the phrase or the craft of lucid composition, is now being gutted down by the grim managerial class. The accounting protocols of footloose capitalism, which is not even deliberately cruel, is completely oblivious to the loss of this shared world. He invoked the multifarious life-world of Milan Kundera and John Keats’ idea of negative capability—the ability to dwell in uncertainties, mysteries and half-knowledge that literature provides us—in order to appreciate the role of literature in a world away from the capitalists and their vulgar opponents. 

Rai is essentially asking for two things: by means of getting back into the specificity of the word, he seeks to reconnect literature with a communitas of connoisseurs. There is a certain repossessing of an enshrined certainty of the experiential or the aesthetic in this act. But since he is at the same time arguing against the righteous certainty of literary activism, he also celebrates the complexity of the life-world that revels in its uncertainty of the fantasy, away from verisimilitude or truth hunting. There is a lament for the world that we have lost and a clarion call to restore a certain complexity within that very world, by capturing the nuances of literary hermeneutics. Rai’s project is philological, a historicization of the text after theory!

Rajeswari Sunder Rajan does not see humanities to be in a mode of crisis at this point. The crisis she finds in rather two concomitant developments: in the ideas that claim a of clash of civilizations even in the literary world and a rampant provincialism in literary-critical activities on the other hand. As an antidote to both—she offers a particular kind of secular-multicultural critique—one that will be sensitive to different cultures and values. She is aware that such renewed attempts to translate cultures and ‘collect’ literary data (say, a fresh lease of life that Arabic is having after 9/11, which is likely to increase manifold after developments in Tunisia and Egypt) has an underside—anthropological tools to be used as soft targets and future propaganda.

Nevertheless, Sunder Rajan bestows a certain salvational role to literature. Literature, as it were, is a secular correlative to religion. One must look for a space of literature and literary pursuits outside of the university precincts in order to reclaim its position. This is also important since, Sunder Rajan announced—much of the oppositional impulses of the left or feminism is now spent, thanks to changes in geopolitical arrangements. As a good example of a contemporary contrarian she referred to Simon During and his book Exit Capitalism: Culture, Theory and Post-Secular Modernity—and During’s ideas of using imagination as a bulwark to the forces of crass capitalism. Literature is a stabilizing force, rather than disruptive and utopian in such an imagination. In fact, Sunder Rajan was quite upfront about literature’s elite and selective preoccupations and affirmed the new spirit to conserve these preoccupations, which, she felt, store the most social power against democratic state capitalism.

If we look carefully at Simon During’s book or his recent utterances (in the SSRC blog—The Immanent Frame), we would notice that During, not unlike Sunder Rajan, feels that literature allows us a dizzying moment in which the frontiers between the real and imaginary, the ordinary and the exceptional, are broken in a way that cannot be accommodated by a non-secular lexicon. It’s not sublime, or an epiphany, or a visitation of grace that literature provides. But it carries its own ecstatic and unworldly charge. Literature is a world unto itself, observant but detached—a classic liberal humanist position to take. Sunder Rajan is once again moving towards an affirmation of the autonomy of the written word, but unlike Rai, is calling for a return to comparative philology in new forms—say, via world literature or global studies.

Gauri Viswanathan was not very enamoured by the idea of the salvific and individual national literatures. She kept on arguing for de-nationalizing literature in a different fashion. As a classic example of such a mode of writing, she cited the South African scholar Isabel Hofmeyr’s book The Portable Bunyan: A Transnational History of the Pilgrim’s Progress, published in 2003.

What happens to a literary artefact as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Hofmeyr follows John Bunyan’s The Pilgrim’s Progress as it circulates through multiple contexts–and into some 200 languages–focusing on Africa, where 80 of the translations occurred. In the process, the book crucially accounts for how The Pilgrim’s Progress travelled abroad with the Protestant mission movement, was adapted and reworked by the societies into which it travelled, and, finally, how its circulation throughout the empire affected Bunyan’s standing back in England. It weaves together British, African, and Caribbean history with literary and translation studies and debates over African Christianity and mission.

Here we have another example of “world literature” which denies nationhood but gives critical importance over translation, both linguistic and cultural. Viswanathan has a particular transcendental idea of freeing literary studies from the moorings of the nation state (and not filling with a literary content as Rai and Sunder Rajan would have it) and yet refilling it with a notion of portability and travel. But in this notion of portability and circulation, there is not much space for the local, which she too felt was another name for the narrowly provincial. There is also little critical questioning of the notion of the transnational. The work of art or literature is a matter of multiple productions and circulation, rather than any unified hermeneutic entity, as Viswanthan would have it.

What strikes me is the particular halo that literature is being given here with very little investment in the everyday. The lived and material moorings of the text, the writer, the receptor and the critic are gone and gone. What we have instead, are some worrying inferences: that blueprints of refusing capitalism are to be salvaged by reclaiming an ethical community or a hermeneutic practice that will at best be moments of deferral or ways of stonewalling the onslaught, and at worst, a pacifism of the shady grove of the word that would cocoon itself off completely from the attacks on literature per se and in the process, provide a field day to the marauding band of libertarians and their sell-out cronies.

The idea of multiculturalism, imagined in terms of a secular-philological enterprise, is another idea of literature that not only keeps itself secure from the blood and grime of literary transactions but the very cultural specificity and close-reading that it champions, becomes anthropological rather than getting grounded in the literary cultures of a place or movement or specific confrontations. It is no wonder that the names of Amitav Ghosh or Orhan Pamuk comes up as frequent examples in this kind of an old-school comparative philological enterprise. Once you begin by being suspicious of the vernacular for being provincial (which well could be at times), you have finite and cautious possibities, some of which we notice here. You also begin to undermine alternative networks and genres of literary pursuits.

The idea of circulation of texts, on the other hand, though a promising one, can hardly stand on its own as a form of critical scholarship. Portability itself is no justification for literature: the reading of the text against its grain is a vital aspect of literary scholarship, not merely noting the various movements across time and space. And then the issues of production and labour are vital in critiquing ideas of consumptive and circulating texts. The whole idea is to note and overturn the transnational conformities and banal consumerism that we see in airport lounges and literary festivals—so that one can carefully distinguish such half-hearted median fad from both the classical and the popular.

This is by no means a representative group of scholars who are thinking about humanities at this moment, but it is still instructive to watch out the way they are think and direct, because their pronouncements matter. What newness do such speculations bring in their wake? What fresh questions can we ask in the classroom and how do we innovate while sketching research methodologies? Most importantly: what are we asking the fresh minds to ponder on, even as they wish to critically delve into the stories and poems that are part of their very existence?

Prasanta Chakravarty is Associate Professor, Department of English, University of Delhi.